Subtitulos en formato wiki…
… y si, hoy se usan wiki’s para todo, desde una enciclopedia pasando proyectos como software hasta subtitulos…
La idea esta MUY buena, todos podemos colaborar, hacer correcciones y ese tipo de cosas, el problema es que todos podemos colaborar, y si bien eso es muy bueno, claramente es muy malo…estoy mirando una serie y cuando un primer actor menciona “bajar de internet” el subtitulo dice bajar de torrentspain…y muchas veces cuando habla rapido el subtitulo no dice nada…o dice otra cosa!
Realmente la idea de subtitulos colaborativos es muy buena, es mas, todos los sitios son muy buenos,solo que hay gente que deberia mejorar su ingles.
Lo segundo mas molesto despues de un programa doblado es un subtitulo mal traducido y/o incompleto…